Main Entrance View

VOIDS. Although the competition site is formed by different type of structures as the two thermal power plants (Unit 4 and 5), the dematerialized water tank, the detention pond, the intake pumping facility among other exterior facilities our aim is to design a unitary cultural space. Moreover, due to the fragmentation of each thermal plant in different parts as the turbine room, the control room, the boiler room, the smoke exhaustion equipment, the exhaust stack, the transformer, the switchyard, it is required a holistic approach.​​​​​​​
VACÍOS. Si bien el lugar propuesto por el concurso está formado por diferentes tipos de estructuras como las dos centrales térmicas (Unidades 4 y 5), el tanque de agua desmaterializado, el estanque de detención, la instalación de bombeo de admisión entre otras instalaciones al aire libre, nuestro objetivo es diseñar un espacio cultural unitario. Además, debido a la fragmentación de cada planta térmica en diferentes partes como la sala de turbinas, la sala de control, la sala de calderas, el equipo de extracción de humo, la pila de gases de escape, el transformador, el patio de distribución, se requiere un enfoque holístico.
VOIDS: Turbine and boiler rooms are structured around voids. (Unit 4 & Unit 5)
Our design starts from the interior to the exterior. From the powerful interior spaces to the surrounding environment. With that in mind, we proposed to enhance the vertical voids including in the boiler and turbine rooms. These two spaces are considered the most representative parts of the thermal power plants, together with the exhaust stack and the smoke exhaustion equipment. In fact, the thermal power plants are fragmented in two exterior volumes according to these interior voids.​​​​​​​
Nuestro diseño parte desde el interior hacia el exterior. Desde los poderosos espacios interiores hasta el entorno circundante. Con esto en mente, propusimos mejorar los vacíos verticales, incluso en las salas de calderas y turbinas. Estos dos espacios se consideran las partes más representativas de las centrales térmicas, junto con la pila de escape y el equipo de extracción de humo. De hecho, las centrales térmicas están fragmentadas en dos volúmenes exteriores de acuerdo con estos vacíos interiores.
VOIDS - CONNECTIONS: We propose to connect the voids and open them to the exterior spaces.
The symbiosis between industry and art can be developed around the voids. The resulting spaces become a powerful place for contemporary and experimental art. The variety of voids and spaces expand the range of possibilities for exhibition and performance activities. For this reason, all programs are designed around the voids.
The four voids from Unit 4 and 5 contribute to create a monumental space. The 35 meters height of boiler voids becomes a potential space for contemporary art. In some way, the pressure of original steam is replaced by the flow of people participating and creating art. It is the perfect blend between art and industry, between energy and education, between enjoyment and culture.
​​​​​​​​​​​​​​
La simbiosis entre la industria y el arte puede desarrollarse alrededor de los vacíos. Los espacios resultantes se convierten en un lugar poderoso para el arte contemporáneo y experimental. La variedad de vacíos y espacios amplía el rango de posibilidades para las actividades de exhibición y performance. Por esta razón, todo el programa están diseñados alrededor de los vacíos. Los cuatro vacíos de la Unidad 4 y 5 contribuyen a crear un espacio monumental. Los 35 metros de altura de los huecos de las calderas se convierten en un espacio potente para el arte contemporáneo. De alguna manera, la presión del vapor original es reemplazada por el flujo de personas que participan y crean arte. Es la combinación perfecta entre arte e industria, entre energía y educación, entre disfrute y cultura.
VOIDS - PROGRAM: The cultural program is developed around the voids.
INDUSTRY AND ART. The exhibition space for contemporary and experimental art has deeply evolved. It is not anymore just a room enclosed by walls. In fact, artists have been searching for new places distant from museums. Danginri Cultural Space is a great opportunity to provide new spaces for contemporary art. The Power plant structure offers a chance for designing a new typology between industry and art.
Our first premise is to transform the two Units and the surrounded facilities in just one system or building. Thus, the narrow space between both units is designed as the main entrance hall. A soft slope takes down the visitors to the level of turbine rooms. For this reason the main access is located at the turbine rooms level. From this point, it is suitable to connect and move inside the two units. Taking advantage of this level, the Hall also has a second access to southwest connecting to the riverside park and the intake pumping facility. As well, the performance space located in Turbine Room of Unit 4, opens to the detention pond.
​​​​​​​
INDUSTRIA Y ARTE. El espacio expositivo de arte contemporáneo y experimental ha evolucionado profundamente. Ya no es solo una habitación encerrada por muros. De hecho, los artistas han estado buscando nuevos lugares alejados de los museos. El espacio cultural Danginri es una gran oportunidad para ofrecer nuevos espacios para el arte contemporáneo. La estructura de la planta de energía ofrece una oportunidad para diseñar una nueva tipología entre la industria y el arte.Nuestra primera premisa es transformar las dos Unidades y las instalaciones rodeadas en un solo sistema o edificio. Por lo tanto, el espacio estrecho entre ambas unidades está diseñado como el hall de entrada principal. Una suave pendiente lleva a los visitantes al nivel de las salas de turbinas. Por este motivo, el acceso principal se encuentra al nivel de las salas de turbinas. Desde este punto, es posible conectar y moverse dentro de las dos unidades. Aprovechando este nivel, el Hall también tiene un segundo acceso al sudoeste que se conecta con el parque a orillas del río y la instalación de bombeo de admisión. Además, el espacio de performance ubicado en la Sala de Turbinas de la Unidad 4, se abre al estanque de detención.
Axonometric view from South-East orientation
Current ground floor is transformed into an equipped greenhouse. On the one hand, it becomes an ambiguous space between interior and exterior for art exhibition and on the other hand, it works as an energy producer and environmental controller. The greenhouse can work separately from interior exhibition spaces. Moreover, it’s designed as a covered park for enjoyment of alternative art. Trees are planted in the interior of the greenhouse for adiabatic cooling in summer, while the greenhouse effect will help to heat the building in winter.
The interior exhibition and performance spaces are designed around the voids.The four voids can work separately or together as a unique space. They are connected among them and open to the exterior developing new connections and views to Bamseom Island, to riverside park, to detention pond or to the intake pumping facility. In fact, the voids are the catalyst for developing a new place for contemporary and experimental art.
La planta baja actual se transforma en un invernadero equipado. Por un lado, se convierte en un espacio ambiguo entre el interior y el exterior para la exposición de arte y, por otro lado, funciona como productor de energía y controlador ambiental. El invernadero puede trabajar separado de los espacios interiores de exposición. Además, está diseñado como un parque cubierto para disfrutar un tipo de arte alternativo. Los árboles se plantan en el interior del invernadero para un enfriamiento adiabático en verano, mientras que el efecto invernadero ayudará a calentar el edificio en invierno.
La exhibición interior y los espacios de performance están diseñados entorno a los vacíos. Los cuatro vacíos pueden trabajar por separado o juntos como un espacio único. Están conectados entre sí y abiertos al exterior, desarrollando nuevas conexiones y vistas a la isla Bamseom, al parque junto al río, al estanque de detención o al centro de bombeo de admisión. De hecho, los vacíos son el catalizador para desarrollar un nuevo lugar para el arte contemporáneo y experimental.
Greenhouse 
Voids and structure.
Voids and program.
Voids and program.
Access level.
THERMAL POWER PLANT STRUCTURAL BEHAVIOR
A grid of columns, beams and braces form the structure of the power thermal plant. This isotropic structure is able to adapt and support all facilities required for its operation. From this primary structural grid, a secondary level of structure emerges to bear the machinery, pipes, ducts and other facilities. This secondary type of structures ranges from cantilevers to suspended structures. Mainly, we have classified them in three types: Type 1 (Cantilevers), Type 2 (Sustained) and Type 3 (Suspended). It is important to point out that, secondary structures avoid transmitting vibration or movements to main structure, by the use of springs as Type 3.
COMPORTAMIENTO ESTRUCTURAL DE LA PLANTA TÉRMICA
Una cuadrícula de columnas, vigas y tirantes forman la estructura de la central térmica. Esta estructura isotrópica es capaz de adaptar y soportar todas las instalaciones necesarias para su funcionamiento. De esta rejilla estructural primaria, emerge un nivel secundario de estructura para soportar la maquinaria, tuberías, conductos y otras instalaciones. Este tipo secundario de estructuras abarca desde voladizos hasta estructuras suspendidas. Principalmente, los hemos clasificado en tres tipos: Tipo 1 (Voladizo), Tipo 2 (Sostenido) y Tipo 3 (Suspendido). Es importante señalar que, las estructuras secundarias evitan la transmisión de vibraciones o movimientos a la estructura principal, mediante el uso de resortes como Tipo 3.
DANGINRI CULTURAL COMPLEX STRUCTURAL BEHAVIOR
Inspired by the flexibility and adaptability of the primary structural grid, the new Danginri Cultural Complex reinterprets its secondary structural level. Rather than supporting pipes, manchinery or ducts, the new secondary structure is now accommodating the cultural program. From the Primary Structural Grid, a system of triangulate structures will solve the transition between the new volumes and the existing structural grid. In some cases, it will be necessary to reinforce Primary Structure. In this sense, the new Danginri Cultural Space is respectful with the original structure and the way it adapts to facilities and equipments.
COMPORTAMIENTO ESTRUCTURAL DEL COMPLEJO CULTURAL DANGINRI
Inspirado por la flexibilidad y adaptabilidad de la cuadrícula estructural primaria, el nuevo Complejo Cultural Danginri reinterpreta su nivel estructural secundario. En lugar de soportar tuberías, maquinaria o conductos, la nueva estructura secundaria ahora está acomodando el programa cultural. Desde la cuadrícula estructural primaria, un sistema de estructuras triangulares resolverá la transición entre los nuevos volúmenes y la cuadrícula estructural existente. En algunos casos, será necesario reforzar la Estructura Primaria. En este sentido, el nuevo Espacio Cultural Danginri es respetuoso con la estructura original y la forma en que se adapta a las instalaciones y equipos.
ENERGY SAVING AND ENVIRONMENTAL CONTROL
Originally the thermal power plants interacted with the environment by pumping water from Han River (cooling supply) and by exhausting treated gas to the air. We proposed another type of relation between Danginri Cultural Space and the environment. The lower volumes (turbine rooms) are transformed into a greenhouse for energy production and environment control. Our aim is to design a Zero Energy Building (ZEB). The translucent enclosure will provide energy for heating in winter through greenhouse effect, while the trees planted inside will help to control temperature and humidity through adiabatic cooling in summer with the support of the adjustable greenhouse enclosure (openings for ventilation and rolling canopies for shadow). In this sense, Danginri Cultural Space is reinterpreting a new relation with energy and the environment.

AHORRO ENERGÉTICO Y CONTROL AMBIENTAL 
Originalmente, las centrales térmicas interactuaban con el medio ambiente bombeando agua del río Han (suministro de refrigeración) y extrayendo el gas tratado al aire. Propusimos otro tipo de relación entre el Espacio Cultural Danginri y el medio ambiente. Los volúmenes más bajos (salas de turbinas) se transforman en un invernadero para la producción de energía y el control ambiental. Nuestro objetivo es diseñar un Edificio de Energía Cero (ZEB). El recinto translúcido proporcionará energía para calentar en invierno a través del efecto invernadero, mientras que los árboles plantados en el interior ayudarán a controlar la temperatura y la humedad mediante enfriamiento adiabático en verano con el apoyo del recinto de invernadero ajustable (aberturas para ventilación y toldos enrollables para sombra). Desde este punto de vista, el Espacio Cultural Danginri está reinterpretando una nueva relación con la energía y el medio ambiente.
Situation Plan
Greenhouse level is designed as a covered park integrated in surrounding environment. Our aim is to create a unique landscape composed by different parks as the greenhouse, the riverside, the park over the underground parking and the park on the southwest. The narrow space between the two Units, designed as the Main Hall, is open north to main entrance and south to the riverside park and the pumping intake facility. In north entrance (Main Entrance) there is an inclined square giving access to turbine level, while in south entrance there is another square connecting the riverside park, the pumping facility and interior amenities of Unit 5.
El nivel de invernadero está diseñado como un parque cubierto integrado en el entorno circundante. Nuestro objetivo es crear un paisaje único compuesto por diferentes parques como el invernadero, la orilla del río, el parque sobre el aparcamiento subterráneo y el parque que se encuentra al suroeste. El espacio estrecho entre las dos Unidades, diseñado como el Hall Principal, está abierto hacia el norte hasta la entrada principal y hacia el sur hasta el parque junto al río y la instalación de bombeo. En la entrada norte (Entrada principal) hay una plaza inclinada que da acceso al nivel de la turbina, mientras que en la entrada sur hay otra plaza que conecta el parque junto al río, la instalación de bombeo y las instalaciones interiores de la Unidad 5.
Floor plan / Access level
Floor plan / Greenhouse level
Floor plans /  Level +7,30 and Level +22,90 
Floor plans /  Level +30,45 and Level -10,35 (parking and facilities)
Consecutive sections: cross sections through Turbine & Boiler rooms, longitudinal sections and South West elevation
View from Highway
Inner view.
Back to Top